Fattaneh Seyed Javadi – La scelta di Sudabeh
Francesco Brioschi Editore - 2017 - Pagg. 462 - Traduzione di Anna Vanzan
Mi sono appassionata alla letteratura iraniana e agli scritti di quell’area geografica, grazie ai suggerimenti di amici lettori che la... Continue reading→
Bianca Bellová – Il Lago
Miraggi Edizioni - 2017 - Pagg. 185 - Traduzione di Laura Angeloni
Avevo sentito parlare di questo romanzo sempre in termini positivi e, da estimatrice delle edizioni della casa editrice indipendente Miraggi... Continue reading→
Sélim Nassib – L’amante palestinese
Edizioni E/O - 2012 - Pagg. 180 - Traduzione dal francese di Gaia Panfili
L’amante palestinese è indubbiamente un romanzo d’amore, una amore che divampa più forte delle differenze, più travolgente del rispetto per... Continue reading→
Cloé Mehdi – Nulla si perde
Edizioni E/O - 2020 - Pagg. 285 - Traduzione di Giovanni Zucca
Ho letto questo romanzo ormai da qualche mese, ma mi ha lasciato così tanto che è nata in me la... Continue reading→
Seumas O’Kelly – La tomba del tessitore
Quodlibet Compagnia Extra - 2011 - Pagg. 112 - Traduzione e cura di Daniele Benati
Curiosando tra gli scaffali di una delle mie librerie preferite, inciampo in un libricino dalla copertina attraente. Lo apro, poiché... Continue reading→
Erlend Loe – Naif.Super
Iperborea - 2002 - Pagg. 242 - Traduzione e postfazione di Giovanna Paterniti
“Ho due amici. Uno è buono e uno cattivo. E poi ho mio fratello. Magari non è simpatico come me,... Continue reading→
Lucie Faulerova – Io sono l’abisso
Miraggi Edizioni - 2024 - Pagg. 190 - Traduzione di Laura Angeloni
“Ma io chi sono da sola? Chi sono da sola, senza gli altri? Non c’è niente che mi definisca, niente... Continue reading→
Mohamed Mbougar Sarr – Puri uomini
Edizioni E/O - 2024 - Pagg. 155 - Traduzione di Alberto Ricci Testasecca
L’autore di questo romanzo, Mohamed Mbougar Sarr, nato in Senegal nel 1990, ha vinto nel 2021 il prestigioso premio Goncourt... Continue reading→
Wajdi Mouawad – Incendi
Titivillus Mostre Editoria - 2009 - Pagg. 128 - Traduzione di Caterina Gozzi
Incendi è la seconda parte di una tetralogia teatrale scritta da Wajdi Mouawad, nato in Libano, ma di cittadinanza canadese,... Continue reading→
Ivan Doig – Il più dolce dei tuoni
Nutrimenti, 2024, Pagg. 361, Euro 21.00, Traduzione di Nicola Manuppelli
“Morrie, non cadere dal tram, per favore. Almeno aspetta che arriviamo in cima alla collina”. Mi bastò scorgere il sorriso... Continue reading→
David Joy – Quelli che pensavamo di conoscere
Jimenez Edizioni, 2024, Pagg. 361, Euro 19.00, traduzione di Gianluca Testani
Impiegarono tutta la notte per scavare tombe. Erano sette in totale, ognuna profonda tra un metro e mezzo e due... Continue reading→
Sorj Chalandon – Una gioia feroce
Keller, 2023, Pagg. 270, Euro 18.50, Traduzione di Silvia Turato
Una grande cazzata (Sabato 21 luglio 2018) Ho pensato di tirarmi indietro. L’auto era ferma. Brigitte al volante, Melody alla... Continue reading→